hormuz的音標為["h??m?z],基本翻譯為“霍爾木茲海峽”。
速記技巧:可以將hormuz拆分為字母組合進行記憶,如“horm”可以聯想到“荷爾蒙”的縮寫,從而幫助記憶。同時,也可以結合上下文語境進行記憶,如霍爾木茲海峽是重要的石油運輸通道等。
Hormuz這個詞來源于阿拉伯語,意為“海灣”。它的變化形式包括名詞和動詞形式,如hormūzī(名詞形式)和hormūzū(動詞形式)。
相關單詞:
Gulf(海灣):這個詞與Hormuz有相似的含義,也是指海洋中的灣或海峽。
Oman(阿曼):這個詞也與Hormuz有關,因為Hormuz是Oman灣的一部分。
Harbor(港口):這個詞意為“海灣的港口”,與Hormuz的含義有相似之處。
Ocean(海洋):這個詞源于拉丁語,意為“廣大的水域”,與Hormuz沒有直接關系,但兩者都與水有關。
Marine(海洋的):這個詞意為“與海洋有關的”,與Hormuz和Gulf等詞有相似之處。
Euphemism(委婉語):這個詞意為“禮貌的用語”,用于避免直接提及某些不雅或冒犯性的詞語,與Hormuz沒有直接關系。
Hormone(荷爾蒙):這個詞意為“激素”,與Hormuz沒有直接關系,但兩者都與生物體內的化學物質有關。
Hormetic(荷爾蒙的):這個詞意為“產生荷爾蒙的”,與Hormone有關,也與Hormuz沒有直接關系。
Hormeticize(荷爾蒙化的):這個詞意為“產生荷爾蒙”,是一個動詞形式,也與Hormuz和荷爾蒙有關。
以上單詞都是與Hormuz相關的詞匯,它們在英語中都有不同的含義和用法。這些單詞的詞源和變化形式也反映了英語詞匯的發展和演變。
Hormuz: 常用短語
1. Hormuz strait: 霍爾木茲海峽
2. pass through the Hormuz strait: 穿過霍爾木茲海峽
3. oil tankers through the Hormuz strait: 油輪通過霍爾木茲海峽
4. strategic location of the Hormuz strait: 霍爾木茲海峽的戰略地位
5. chokepoint: 交通要塞
6. bottleneck: 瓶頸
7. strategic significance of the Strait of Hormuz: 霍爾木茲海峽的戰略意義
雙語句子:
1. The tankers are passing through the Hormuz strait at present. (現在油輪正在穿過霍爾木茲海峽。)
2. The strategic location of the Hormuz strait is very important for international trade. (霍爾木茲海峽的戰略地位對國際貿易非常重要。)
3. The chokepoint of the Hormuz strait has become a hotspot for military conflicts. (霍爾木茲海峽的交通要塞已成為軍事沖突的熱點。)
英文小作文:
The Strait of Hormuz is a crucial gateway for international trade and energy supplies. It connects the Persian Gulf with the Arabian Sea and is a crucial chokepoint for oil tankers. The narrowness of the strait and its strategic location make it a highly sensitive area, and it has become a hotspot for military conflicts in recent years. However, despite the risks, the Strait of Hormuz remains an essential link in global commerce and energy supply, and it will continue to play an important role in the future.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷