hostage taking的音標為[?h?st?d? t?k??],基本翻譯為“人質劫持”,速記技巧為:hostage=host+age(年齡)→綁架了年齡大的人→人質。
hostage taking這個詞的詞源可以追溯到古法語,意為“人質劫持”。它源于拉丁語的“hostis”和“datus”,意為“被贈予的客人”。這個詞在英語中經歷了許多變化形式,包括“hostage-taking”、“hostage-taker”和“hostage-takin"”。
相關單詞:
hostage:人質,用作交換物或作為擔保品的人。
ransom:贖金,贖回人質的費用。
captive:被俘虜的人,通常用作戰爭或犯罪的受害者。
prisoner:被捕的人,通常指因犯罪或其他違法行為而被捕的人。
kidnap:綁架,通常指非法劫持人質的行為。
abduction:誘拐,通常指未經同意而將人帶離其居住地或工作地點的行為。
hostility:敵意,敵對態度或行為。
captivity:被俘虜的狀態,通常指戰爭中被敵方俘虜的狀態。
ransom money:贖金,用于贖回被俘虜或綁架的人質的費用。
hostage taking這個詞在英語中通常用于描述一種極端行為,即通過劫持人質來達到某種目的,這種行為通常被認為是不道德和違法的。這個詞也提醒我們人質的重要性以及我們應該如何對待他們。
短語:
1. hostage taking for ransom
2. take hostages for political reasons
3. hold hostages as a means of intimidation
4. take hostages to secure a meeting
5. hold people hostage for their own benefit
6. use hostages as a bargaining chip
7. take hostages as a way of gaining attention
例句:
1. The terrorist group has taken several hostages for ransom.
2. They have taken hostages for political reasons, hoping to use them as a means of intimidation.
3. The government has been holding people hostage for their own benefit, hoping to gain more resources.
4. The kidnappers demanded the release of their hostages as a condition for meeting with the government.
5. The hostages were released after negotiations, but the perpetrators remain at large.
英文小作文:
Hostages are often used as a tool of intimidation in many situations, whether it be for political, economic or personal reasons. When someone is taken hostage, they become a pawn in a game of power and control, with no control over their own destiny. However, it is important to remember that these people are human beings, with families and loved ones who are also affected by their situation. It is our responsibility to try and find a solution that ensures their safety and well-being, while also respecting their rights and dignity.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷